Il 1° tenente Robert Piper della 82a divisione aviotrasportata fu lanciato nei pressi di Vittoria la sera del 9 luglio 1943. Riuscì a radunare 11 paracadutisti e si mise in marcia. I suoi uomini spararono verso ogni essere umano incontrato: civili e militari, italiani e tedeschi. Non si conosce il numero delle vittime e Piper non fu mai giudicato, né da magistrati né da storici. Io, semplicemente, riporto la sua storia e la traduzione in italiano.

(Robert M. PIPER, 1st Lt, Asst S-1, 505th PIR, 82d Abn Div, USA, O-407914, recollections)

I was a member of the 505th PIR, and Assistant Regimental Adjutant (or Asst S-1) to Captain Alfred W. IRELAND (S-1) when dropping into battle over Sicily . My current rank was 1st Lieutenant .

Ero un membro del 505th PIR e Assistente Aiutante di campo del reggimento al capitano Alfred W. Ireland quando abbiamo iniziato la battaglia con la Sicilia.

Il mio grado militare corrente e Primo tenente.

My plane was separated from the main air column en route from N. Africa to Sicily – the formations were blown apart by the strong northwest winds, and since we had to maintain radio silence, the only way was supposedly to keep visual contact between planes, however because of this gale, each aircraft was more or less on its own .

Il mio aereo e stato separato dalla colonna principale sulla strade dal Nord Africa per la Sicilia. Le formazioni sono state spezzate dai venti forti dal nord ovest e siccome dovevamo mantenere silenzio radio, presumibilmente l’unico modo di mantenere contatto era con contatto visivo però c’era burrasca, ogni aereo era da solo.

So on July 9, 1943, we finally picked up the Sicilian coast and were flying up the Straits of Messina over near the British sector – when the pilot admitted he wasn’t sure where he was, I asked him to turn westerly and give me the green light when we were again over land – we jumped from about 3 to 400 feet (because of the hills below) and were dropped some 40 miles east of our designated DZ near the British sector, where I actually ended up in an olive tree (actual landings of the 5 plane serials were widely dispersed from Niscemito to S. Croce Camerina) . I gathered 11 men and immediately started moving west over rugged, rocky and barren country . We shot up railroad tunnel guards, civilians, Italians, Germans, any non-US targets .

Allora il 9 luglio 1943, finalmente eravamo sopra la costa siciliana e stavamo volando sullo stretto di Messina sul vicino settore inglese, quando il pilota ammise che non era sicuro di dove eravamo, gli ho chiesto di girare ad ovest e darmi la luce verde quando eravamo di nuovo su terra – abbiamo saltato da 3 a 400 piedi ( a causa delle colline sotto ) e siamo stati lasciati circa 40 miglia ad est della nostra zona di rilascio vicino al settore inglese, dove sono andato a finire su un albero di olive ( i lanci dei 5 aerei sono stati ampiamente dispersi da Niscemi a S. Croce Camerina). Ho raccolto 11 uomini e subito abbiamo cominciato a muoverci ad ovest sopra un territorio aspro, roccioso e sterile. Abbiamo sparato guardie del tunnel ferroviario, civili, italiani, tedeschi, qualsiasi obiettivo che non era americano.

While on a trail, we saw a group of men in the distance coming toward us, they seemed to progress in a formation, stripped to the waist, this looked like a kind of morning exercise or PT to me . The Germans didn’t recognize our jumpsuits, not being familiar with them, and I think they must have thought we were probably Italians … furthermore they had not received word that an American Airborne Operation had taken place the night before ? When I said “Hi”, they responded with “Heil Hitler”, and there was a brief firefight which they lost ! We continued to shoot up the countryside and moved toward Vittoria during Saturday-Sunday, where we ran into some 45th Infantry … and the Battle for Biazza Ridge (located between Gela and Scoglitti) … to link up with Colonel James M. GAVIN and 3d Bn / 505th PIR elements who were battling German armor .

Mentre eravamo su un percorso, abbiamo visto un gruppo di uomini a distanza che stava venendo verso di noi, i quali sembravano progredire in formazione, a petto nudo, mi pareva facessero esercizi mattutini o allenamento fisico. I tedeschi non hanno conosciuto le nostre tute, non avendo familiarità con loro, ed io penso che ci abbiano scambiato per italiani, inoltre, essi non avevano ricevuto notizie sulle operazioni aviotrasportate americane della sera prima? Quando ho detto “Hi”, hanno risposto con “heil hitler” e ci fu un breve conflitto a fuoco che hanno perso! Abbiamo continuato ad andare sulla campagna verso Vittoria durante sabato-domenica, dove abbiamo incontrato la 45a fanteria… e la battaglia per Biazza Ridge (situato tra Gela e Scoglitti)… per collegarci con il colonnello James M Gavin e il 3° battaglione/505th PIR, elementi che stavano combattendo con i corazzati tedeschi.

Domenico AnforaPubblicità